English
 

Pixelstorm-Award 2011:
__ main
   __ Einreichungen
   __ Call for entries
   __ Jury

Pixelstorm-Award:
__ Main
__ About
__ Best of Pixelstorm-Award
__ Community (Who is Who)
__ Guestbook

Archiv:
__ 2009
   __ Call for entries
   __ Einreichungen
   __ Español
   __ Farsi
   __ Chinese
   __ Jury Statement
   __ über Translation

__ 2008
__ 2007
__ 2005
__ 2004
__ 2003

__ Kontakt
__ Credits
__ Presse

Friends:
__ dock18
__ Pixelstorm
__ Claudia
__ Equipo
__ FAQ42
__ Hauser, Schwarz
__ Ted Davis
__ station21

   English

 
Alle Beiträge letzter Beitrag
 
Dieser Beitrag trifft das Thema ins Herz. Leider erlaubt mir mein Herkunftsland kein Verständnis:



Tizen-filbbas
The aggressive-cooperative gesture of the girls is translated to the saying that I remember from my father house - "tizen Filbas". It is spoken-arabic with hebrew letters since I was born in Israel and my parents in Egypt. It translated again to Hebrew but in English letters. The ability of the viewer to understand the text depends on his/her origin.
Link zum Beitrag

Autor/in: Levy Dina, Israel, 19.09 22:56
http://www.dinalevy.com
Dina levy graduated the "Midrasha" art school at on 2004 and now studies for MFA in Haifa University. She is obsessed with a painting language that is between the figurative, the graphic and the abstract. She is taking interest in minimum features and maximum noise and in a concurrent dialog with lo ... etc. etc.
 
Kommentare:
> beautiful - oliver